Milý čitateľ,
ako to už býva, študenti prekladateľstva zvyčajne prekladajú. Robia to s láskou aj vo svojom voľnom čase, no väčšinou iba „do šuflíka“. To sme sa rozhodli zmeniť. Samyzdatom sme si sami pre seba vytvorili priestor na šírenie svojej prekladovej tvorby.
Menej je niekedy viac
Sústredíme sa predovšetkým na kratšie žánre. V našom výbere nájdeš poviedky, eseje či reportáže. Ide o diela súčasných ruských autorov, ktorých tvorbu sa touto cestou snažíme priblížiť slovenskému čitateľovi.
Pretože ruská kultúra nie je len o cvičených medveďoch, vodke a balalajke. Rusko nie je len Moskva, Petrohrad a Transsibírska magistrála. A ani dobrí ruskí autori nevymreli s Dostojevským.
Prekladový proces
Texty si vyberáme sami. Hľadáme také, ktoré nás bavia a k prekladu pristupujeme ozaj zodpovedne. Každý text má svojho prekladateľa a redaktora, ktorí úzko spolupracujú. Radia sa o výbere toho správneho slova niekedy aj celé hodiny a nakoniec celý text prejde ešte rukami korektora.
Veríme teda, že si čítanie týchto textov užiješ rovnako ako my.
Tvoj Samyzdat