Veronika Goldiňáková

Veronika Goldiňáková

študuje posledný ročník OPT v kombinácii anglický a ruský jazyk. Počas štúdia sa zúčastnila viacerých študijných pobytov v zahraničí. Hovorí šiestimi jazykmi a absolvovala už aj stáž na Zastúpení Európskej komisie na Slovensku. Rada prekladá, ale aj tlmočí z oboch pracovných jazykov. Od marca 2020 pôsobí v SFPA.

Do Rusalky sa dostala viac-menej náhodou popri projekte GACY ’68, ktorého súčasťou bola takmer od začiatku. Rusalka jej prirástla k srdcu, preto si ju „zobrala pod krídla“ a hoci ju v predstaveniach neuvidíte, od jesene 2019/2020 stojí za ich organizáciou a aj za ostatnými aktivitami Rusalky. Tiež za týmto webom.

Počas karanténnej prokrastinácie dokonca vymyslela spôsob, ako dostať preklady študentov KRVŠ do sveta, a preto teraz rozbieha aj projekt Samyzdat.

Obľubuje dobré víno, neustále niekam cestuje a na takýto krátky text má príliš veľa záľub, no zo všetkého najradšej má všetky formy umenia, literatúru a aktívne sa venuje plávaniu a jóge.

Preklady: